컨텐츠 바로가기

  • LOGIN
  • JOIN
  • MYPAGE
  • CART
  • ORDER
  • WISH LIST
검색검색
 


이전상품 다음 제품 보기 확대보기
기본 정보
바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어 1
저자 기획Ⅰ세종학당재단
서지정보 판형|국배변형판(215×280) • 제본|소프트커버
  페이지수|180쪽 • 발행일|2023.08.01
ISBN 979-11-6904-269-7 94710
구성 MP3 포함, 어휘와 문법 별책 포함
정가 12,000원
판매가 10,800원 (1,200원 할인)
수량 수량증가수량감소
SNS 상품홍보
SNS 상품홍보

개인결제창을 통한 결제 시 네이버 마일리지 적립 및 사용이 가능합니다.

상품 옵션
배송비

 

수량을 선택해주세요.

위 옵션선택 박스를 선택하시면 아래에 상품이 추가됩니다.

상품 목록
상품명 상품수 가격
바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어 1 수량증가 수량감소 12000 (  )
총 상품금액(수량) : 0 (0개)

상세정보

책소개

『세종학당 실용 한국어』 교재는 해외 한국어 학습자의 ‘의사소통’ 능력 신장에 초점을 맞춘 ‘한국어’ 교재로 2016년에 개발된 『세종한국어 회화』 교재의 개정판입니다. 이번에 새롭게 『세종학당 실용 한국어』를 발간하면서 『세종한국어 회화』 교재를 사용한 경험이 있는 교원, 학습자를 대상으로 설문조사를 실시하였으며 세종학당 파견 교원, 현지 교원, 운영 교원을 대상으로 심층 면담을 진행하여 『세종한국어 회화』의 장점을 극대화하고 단점을 보완하는 작업을 진행하였습니다.
특히 최근에 한국어 교재에서 주목하고 있는 ‘성 영향 평가 항목’에 맞추어 성 역할의 고정관념이나 편견을 제거하고 성별 대표성의 불균형을 없애고자 하였습니다. 또한 삽화나 사진이 제시하는 바가 명확하지 않은 것이나 지시문이 복잡한 것은 명료화, 단순화하여 교수·학습의 효율성을 높이고자 하였습니다. 이뿐만 아니라 복수 표준어는 한국인이 많이 사용하는 어휘로 대체하였고, 출판 이후 변화된 한국의 사회문화적 상황을 고려하여 시의 적절성과 교육 현장에서의 실제 활용성을 제고하도록 하였습니다.

집필 방향
•본 교재는 세종학당의 설립 취지와 목적에 맞추어 한국어 학습자가 상호주의적 관점에서 한국어와 한국 문화를 이해할 수 있도록 집필되었습니다.
•본 교재는 ‘국제 통용 한국어교육 표준 모형’ 및 ‘세종학당 표준 교육 모형’에 의거하여 개발되었으며 기존 세종학당 표준 교재인 『세종한국어』의 도달 목표를 기준으로 개발되었습니다. 『바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어 1』은 『세종한국어』 1, 2권의, 『바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어 2』는 『세종한국어』 3, 4권의 도달 목표에 준합니다.
•본 교재는 ‘세종학당 표준 교육 모형’ 중 축약형인 45시간 모형에서의 사용을 기본으로 하되, 『바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어 교원용 지침서』에서 추가적으로 제시한 활동 등을 포함하는 경우 45시간 이상의 모형에서도 사용될 수 있도록 하였습니다.
•‘세종학당 표준 교육 모형’ 중 45시간 모형은 말하기와 듣기에 집중하는 ‘축약형’ 모형으로 본 교재 또한 말하기와 듣기 교육을 중심으로 구성되었습니다.
•본 교재는 45시간 모형에 준하되 세 개의 파트로 이루어진 모듈 구성을 채택하여 각 세종학당의 수업 시수에 따라 일부 모듈을 생략하거나 모듈 내 하위 구성 요소의 일부를 선택적으로 사용하여도 무리 없이 진도를 나갈 수 있도록 융통성 있게 구성하였습니다.
•본 교재는 유창성과 정확성을 고르게 향상시키기 위하여 언어 지식과 실제적인 의사소통 활동 과제를 고르게 포함시켰습니다.
•본 교재의 학습 내용과 학습 활동은 성인 학습자의 인지 능력, 학습 전략을 고려하여 효율적인 학습이 이루어질 수 있도록 하였습니다.

교재 내용의 구성
•본 교재는 기존 표준 교재인 『세종한국어』 1, 2, 3, 4권과의 연계성 확보를 위하여 『세종한국어』 1, 2, 3, 4권의 주제와 언어 지식 및 언어 기술을 반영하였으며, 『바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어 1』과 『바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어 2』에 각 14개의 단원을 설정하였습니다.
•‘세종학당 표준 교육 모형’에서 제시한 45시간 모형의 경우, 주당 ‘3시간×15주’, ‘4시간×12주’ 등의 학습 모형이 제시되어 있고 60시간 모형에서도 활용이 가능할 수 있도록 한 단원의 학습 단계를 총 3개의 파트로 나누어 제시하였습니다.
•‘파트 1’과 ‘파트 2’는 언어 지식 학습을 목표로 하고 있어 파트당 1개의 어휘장과 1개의 표현 항목 학습이 가능하도록 하였습니다. 또한 언어 지식을 학습하더라도 교사의 일방적 설명과 제시를 넘어 학습자가 유의미한 활동을 통하여 언어 지식을 내재화할 수 있도록 다양한 회화 활동을 포함시켰습니다.
•‘파트 3’은 ‘연습해요’와 ‘이야기해 봐요’, ‘듣고 말해요’로 나누었습니다. ‘연습해요’는 언어 지식에 대한 복습 단계이며 ‘이야기해 봐요’는 목표 담화 구성을 위한 의사소통 과제, ‘듣고 말해요’는 듣기와 말하기 과제 수행 단계입니다. ‘파트 3’의 경우 각 세종학당의 수업 시수를 감안하여 선택적으로 수행할 수 있도록 되어 있으며 시간이 부족한 경우 ‘연습해요’를 생략하거나 ‘이야기해 봐요’, ‘듣고 말해요’ 중 하나만 선택하여 진행할 수 있습니다.
•본 교재에서 제시한 목표 문법은 『바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어 1』과 『바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어 2』에서 각 28개씩, 총 56개입니다. 또한 본 교재에서 제시한 목표 어휘 및 표현은 『바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어 1』의 경우 800개, 『바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어 2』의 경우 556개 총 1,356개입니다.




저자소개

|기획|
세종학당재단

초판 『세종한국어 회화』 집필 

|책임 집필|
이정희 경희대학교 국제교육원 부원장/경희대학교 문학 박사

|공동 집필|
이준호 경인교육대학교 국어교육과 부교수/고려대학교 문학 박사        
홍은실 성균관대학교 학부대학 대우전임교수/서울대학교 교육학 박사
조인옥 연세대학교 언어연구교육원 교수/연세대학교 문학 박사         
김수은 고려대학교 BK21Plus 연구 교수/고려대학교 문학 박사
윤보은 국민대학교 국제교육원 강사/국민대학교 문학 박사         
이정덕 서울대학교 언어교육원 대우전임강사/이화여자대학교 박사 수료
천민지 경희대학교 국제교육원 강사/경희대학교 박사 수료        
정미향 경희대학교 국제교육원 강사/경희대학교 박사 수료

|연구 보조|
권미진 경희대학교 국제교육원 강사/경희대학교 석사        
남유진 경희대학교 국제교육원 강사/경희대학교 석사
권수현 경희대학교 국제교육원 강사/경희대학교 석사


개정판 『바로 배워 바로 쓰는 세종학당 실용 한국어』 집필

|개정 책임 집필|

이수미 성균관대학교 학부대학 대우교수/서울대학교 교육학 박사

|개정 공동 집필|
김지혜 경희대학교 국제교육원 강사/경희대학교 한국어교육학 석사                 
김혜진 성균관대학교 학부대학 초빙교수/서울대학교 교육학 박사
박진욱 대구가톨릭대학교 한국어문학과 조교수/고려대학교 문학 박사               
유민애 고려대학교 교양교육원 초빙교수/서울대학교 교육학 박사

|개정 연구 보조|
고정대 대구가톨릭대학교 국어국문학과 박사 수료             
김민아 서울대학교 국어교육과 박사 수료
김지혜 국민대학교 한국어교육센터 강사/이화여자대학교 국어교육과 박사 수료         
이미선 가천대학교 자유전공학부 강사/성균관대학교 국어국문학과 박사 수료



목차

•발간사
•머리말
•일러두기
•단원 구성

1과     저는 대학생이에요
2과     어디에 가요?
3과     전화번호가 뭐예요?
4과     책상 위에 지갑이 있어요
5과     사과하고 오렌지가 맛있어요
6과     저는 비빔냉면을 좋아해요
7과     토요일에 뭐 해요?
8과     도서관에서 뭐 했어요?
9과     다음 주말에 같이 축구해요
10과     낚시를 하러 갔어요
11과     콘서트를 보러 갈까요?
12과     좀 춥고 눈도 많이 올 거예요
13과     어머니께 선물할 거예요
14과     배가 너무 불러서 베트남 음식을 못 먹었어요

모범 답안
듣기 지문
대화문 번역
문법 설명
어휘 색인
표현 색인